[KPOP ENGLISH LYRICS] Brand New Music (브랜드 뉴 뮤직) – Heat It Up (몸 좀 녹이자)

 Heat It Up (몸 좀 녹이자) – English Translation Lyrics (가사 영어 번역)

It’s cold, what should we do today?
If there’s nothing else, let’s go inside
Let’s get something to eat
Let’s lie down and cuddle somewhere warm

And melt down (It’s so cold, so cold)
Melt down (Coffee, coffee)
Don’t worry, nothing else (Nothing)
Only for getting warm

The winter you hate returns every year
This season is colder than ever, I can’t wait
Lucky I have a lot of heat in my body
Because you cuddle with me saying I keep you warm

You melt me, walking with your hand clasped with mine in my pocket
Your ears and cheeks are red I have something for you, guess what
Yes it’s me and stop laughing girl
I’m ready to melt your body with my temperature

I don’t know how the year passed
I had no time to care about what other people think
But one thing is for sure, the year hasn’t been in vain
No huge hits, but I don’t mind
Everything seems hopeful in my eyes, I thank ya

So don’t be nervous, let’s get warm
It’s not the right time yet, I’m still dreaming big
I’ll keep it simple, like the reason you like me
Nothing over the line

It’s cold, what should we do today?
If there’s nothing else, let’s go inside
Let’s get something to eat
Let’s lie down and cuddle somewhere warm

And melt down (It’s so cold, so cold)
Melt down (Coffee, coffee)
Don’t worry, nothing else (Nothing)
Only for getting warm

To be honest,
I drank too much of that coffee
Last summer, I’ve been chasing dreams so far

All I did was work,
I want to travel again
Let’s hit up the beach we filmed ‘Good Start’

Let’s heat it up in a hot hotel room, have some play time
When the waves call us, let’s crawl out and walk in pajamas
Get rid of all the leftover grudges that have been bothering us
Ain’t nothin to worry about

We put our hands together like in prayer
Fall has passed a lot faster than we thought
People froze up as soon as the leaves fell
But it’s the winter that has brought our hearts and bodies closer

In some writing I saw, it said
Share love with someone who knows how to wait
That’s when I knew
You’re the one waiting by my side right now
So let me turn your winter into summer today

When you get off work It’s cold, what should we do today?
Why did you dress so cold in this weather?

If there’s nothing else, let’s go inside
There is something else, that’s why I took out cash too

Let’s get something to eat
Let’s watch sometihng fun
The show I missed yesterday, which is you
In my head, it’s all about you girl
Time isn’t on our side

So cuddle, it’s just us two Let’s lie down and cuddle

Yeah? Melt down (It’s so cold, so cold)
Melt down (Coffee, coffee)
Don’t worry, nothing else (Nothing)
Only for getting warm

And melt down (It’s so cold, so cold)
Melt down (Coffee, coffee)
Don’t worry, nothing else (Nothing)
Only for getting warm

Heat It Up (몸 좀 녹이자) – Hangul Pronunciation / Romanization (가사 발음 / 로마자)

nal-ssi-do ch’u-un-de o-nŭl mwŏ hal-kka
pyŏl-saeng-gak gŏp-sŭ-myŏn ŏ-di dŭ-rŏ-ga-ja
man-nan ‘gŏt-to shi-k’i-go tta-sŭ-han ‘gos-e-sŏ
p’yŏn-hi nu-wŏ kkok kkŭ-rŏ-an-‘go (ŏ-ttae)

mom jom no-gi-ja (ch’u-wŏt-chi ch’u-wŏt-chi)
mom jom no-gi-ja (k’ŏ-p’i k’ŏ-p’i)
ma-shil-kka u-ri gŏk-chŏng-ma a-mu il
ha-na ŏp-shi (ha-na ŏp-shi)
mom-man no-gi-ja

nŏ-ga shi-rŏ-ha-nŭn ‘gyŏ-u-rŭn ŏ-gim-ŏp-shi kkok gwa
yu-nan-hi ch’u-un i-bŏn shi-jŭn ‘gi-dae-ga no-p’a
i-rŏl ttaen mom-e yŏl ma-nŭn-‘ge ch’am da-haeng-in-‘gŏl
ch’u-wil ma-ni t’a-nŭn nŏ tta-sŭ-ha-da-myŏ
nal rin-hyŏng-ch’ŏ-rŏm kkŭ-rŏ-a-nŭl-ttae-myŏn

nan no-ga-sŏ mu-ri doe nŏn chu-mŏ-ni sok
nae son son-nan-no sam-a gŏ-rŏt-ta-go gŭ-sae
pol-gwa gwi ppal-gae-jin nŏ-e-ge jun-bi-han sŏn-mur-ha-na
mat-ch’wŏ-bwa yes its me and stop laughing girl
ni ŏ-rŏ-bŏ-rin mom no-kyŏ jŏk-shil chun-bi kkŭt
with my temperature

il lyŏn-i ŏ-ttŏ-k’e ji-na-gan-nŭn-ji
mo-rŭ-ge-sŏ bol shi-gan-do ŏp-sŏt-chi ju-byŏn-ŭi nun-ch’i
ha-na hwak-shir-han ‘gŏn ‘gŭ-ri hŏ-mang-ha-ji a-nŭn han-hae-yŏt-ko
k’ŭn hoe-kŭn mot kŭ-ŏt-chi-man ‘gŭ-gŏl lae-ryŏ-no-ŭ-ni
nae nun-en hŭi-mang-ŭ-ro bo-yŏ-sŏ I Thank ya

kŭ-rŏ-ni-kka gin-jang-ŭn p’u-rŏ-bŏ-ri-go mom jom no-gi-ja-go
a-jik k’al ttae-ga a-nya shil-mang-ŭn
tŏ k’ŭn ‘gŭ-ri-mŭl gye-sok kŭ-rin-da-go
ni-ga nal sa-rang-ha-nŭn i-yu-ch’ŏ-rŏm a-ju dam-bae-k’a-ge
i sang-t’ae-ro gwa-ha-ji an-k’e

nal-ssi-do ch’u-un-de o-nŭl mwŏ hal-kka
pyŏl-saeng-gak gŏp-sŭ-myŏn ŏ-di dŭ-rŏ-ga-ja
man-nan ‘gŏt-to shi-k’i-go tta-sŭ-han ‘gos-e-sŏ
p’yŏn-hi nu-wŏ kkok kkŭ-rŏ-an-‘go

mom jom no-gi-ja (ch’u-wŏt-chi ch’u-wŏt-chi)
mom jom no-gi-ja (k’ŏ-p’i k’ŏ-p’i)
ma-shil-kka u-ri gŏk-chŏng-ma a-mu il
ha-na ŏp-shi
mom-man no-gi-ja

sol-chi-k’i mar-ha-myŏn na,
I drank too much of that coffee
mŏn ‘gon-man ba-ra-bo-da yŏ-rŭm-e hyu-ga han bŏn ŏp-shi
i-jen da-shi nae yŏng-ma-sal
pal-tong gŏl ttae, ‘shi-ja-gi jo-a’
tchi-gŏt-tŏn ‘gŭ ba-da-ro ga-ja

mom no-gi-ja. nae-il-bam ttŭ-gŏ-un ho-t’el-bang
have some play time
pa-da-so-ri-ga u-ril bu-rŭ-myŏn a-mu-rŏ-k’e-na gŏl-ch’yŏ ip-ko
na-ga-sŏ ga-ch’i gŏ-nil-cha.
u-ri-rŭl goe-ro-p’i-dŏn il-gwa gŭ il-tŭ-ri nam-gin tchi-kkŏ-gi-ga
ta sa-ra-ji-ge ain’t nothin to worry ’bout

HO u-rin du so-nŭl mo-at-chi gi-do-ha-dŭn-ni
saeng-gak-po-da ga-ŭ-rŭn hwŏl-ssin dŏ ppal-li gat-chi
na-kyŏ-bi ttŏ-rŏ-jin dwi sa-ram-dŭ-rŭn
mo-du ŏ-rŏ-bu-t’ŏt-chi-man
o-hi-ryŏ gyŏ-u-rŭn
u-ri-ŭi ma-ŭm-gwa mo-mŭl tŏ ttak put-ke haet-chi

mun-dŭk gŏ-din-‘ga-e-sŏ bo-ge dwaet-tŏn ‘gŭl-gwi-e-sŏ
sa-rang-ŭn ‘gi-da-ri-mŭl ra-nŭn sa-ram-gwa ha-ra-nŭn mal
nan ‘gŭ-ttae da-shi han bŏn nŭ-kkyŏt-chi
chi-gŭm-ŭi nae yŏ-p’e-sŏ mung-mu-k’i gi-da-ryŏ-ju-nŭn nŏ
o-nŭ-rŭn ch’u-wŏ-sŭl lŏ-e-ge yŏ-rŭm-i doe-ryŏ hae

nŏ t’oe-gŭn-ha-myŏn
nal-ssi-do ch’u-un-de o-nŭl mwŏ hal-kka
nal-ssi-do ch’u-un-de nŏn wae on-ni gŭ-ri tchal-bŭn-de

pyŏl-saeng-gak gŏp-sŭ-myŏn ŏ-di dŭ-rŏ-ga-ja
saeng-ga-gi wae ŏp-sŏ an ‘gŭ-rae-do da-nyŏ-wa-sŏ ATM

man-nan ‘gŏt-to shi-k’i-go
chae-min-nŭn ‘gŏt-to bo-myŏn-sŏ
ŏ-je no-ch’in syo-do bol-gŏ-ya ba-ro nŏ
nae mŏ-rit-sok all about you girl
shi-ga-nŭn u-ri p’yŏn-i a-ni-ni-kka
kkwak gan-a u-ri-ppun-i-ni-kka

p’yŏn-hi nu-wŏ kkok kkŭ-rŏ-an-‘go
ŏ-ttae

mom jom no-gi-ja (ch’u-wŏt-chi ch’u-wŏt-chi)
mom jom no-gi-ja (k’ŏ-p’i k’ŏ-p’i)
ma-shil-kka u-ri gŏk-chŏng-ma a-mu il
ha-na ŏp-shi (ha-na ŏp-shi)
mom-man no-gi-ja

mom jom no-gi-ja (ch’u-wŏt-chi ch’u-wŏt-chi)
mom jom no-gi-ja (k’ŏ-p’i k’ŏ-p’i)
ma-shil-kka u-ri gŏk-chŏng-ma a-mu il
ha-na ŏp-shi (ha-na ŏp-shi)
mom-man no-gi-ja

Heat It Up (몸 좀 녹이자) – Korean Lyrics (한글 가사)

날씨도 추운데 오늘 뭐 할까
별생각 없으면 어디 들어가자
맛난 것도 시키고 따스한 곳에서
편히 누워 꼭 끌어안고 (어때)

몸 좀 녹이자 (추웠지 추웠지)
몸 좀 녹이자 (커피 커피)
마실까 우리 걱정마 아무 일
하나 없이 (하나 없이)
몸만 녹이자

너가 싫어하는 겨울은 어김없이 꼭 와
유난히 추운 이번 시즌 기대가 높아
이럴 땐 몸에 열 많은게 참 다행인걸
추윌 많이 타는 너 따스하다며
날 인형처럼 끌어안을때면

난 녹아서 물이 되 넌 주머니 속
내 손 손난로 삼아 걸었다고 그새
볼과 귀 빨개진 너에게 준비한 선물하나
맞춰봐 yes its me and stop laughing girl
니 얼어버린 몸 녹여 적실 준비 끝
with my temperature

일 년이 어떻게 지나갔는지
모르겠어 볼 시간도 없었지 주변의 눈치
하나 확실한 건 그리 허망하지 않은 한해였고
큰 획은 못 그었지만 그걸 내려놓으니
내 눈엔 희망으로 보였어 I Thank ya

그러니까 긴장은 풀어버리고 몸 좀 녹이자고
아직 할 때가 아냐 실망은
더 큰 그림을 계속 그린다고
니가 날 사랑하는 이유처럼 아주 담백하게
이 상태로 과하지 않게

날씨도 추운데 오늘 뭐 할까
별생각 없으면 어디 들어가자
맛난 것도 시키고 따스한 곳에서
편히 누워 꼭 끌어안고

몸 좀 녹이자 (추웠지 추웠지)
몸 좀 녹이자 (커피 커피)
마실까 우리 걱정마 아무 일
하나 없이
몸만 녹이자

솔직히 말하면 나,
I drank too much of that coffee
먼 곳만 바라보다 여름에 휴가 한 번 없이

일만 하고 지낸 것 같아,
이젠 다시 내 역마살
발동 걸 때, ‘시작이 좋아’
찍었던 그 바다로 가자

몸 녹이자. 내일밤 뜨거운 호텔방
have some play time
바다소리가 우릴 부르면 아무렇게나 걸쳐 입고
나가서 같이 거닐자.
우리를 괴롭히던 일과 그 일들이 남긴 찌꺼기가
다 사라지게 ain’t nothin to worry ’bout

HO 우린 두 손을 모았지 기도하듯이
생각보다 가을은 훨씬 더 빨리 갔지
낙엽이 떨어진 뒤 사람들은
모두 얼어붙었지만
오히려 겨울은
우리의 마음과 몸을 더 딱 붙게 했지

문득 어딘가에서 보게 됐던 글귀에서
사랑은 기다림을 아는 사람과 하라는 말
난 그때 다시 한 번 느꼈지
지금의 내 옆에서 묵묵히 기다려주는 너
오늘은 추웠을 너에게 여름이 되려 해

너 퇴근하면
날씨도 추운데 오늘 뭐 할까
날씨도 추운데 넌 왜 옷이 그리 짧은데

별생각 없으면 어디 들어가자
생각이 왜 없어 안 그래도 다녀왔어 ATM

맛난 것도 시키고
재밌는 것도 보면서
어제 놓친 쇼도 볼거야 바로 너
내 머릿속 all about you girl
시간은 우리 편이 아니니까
꽉 안아 우리뿐이니까

편히 누워 꼭 끌어안고
어때

몸 좀 녹이자 (추웠지 추웠지)
몸 좀 녹이자 (커피 커피)
마실까 우리 걱정마 아무 일
하나 없이 (하나 없이)
몸만 녹이자

몸 좀 녹이자 (추웠지 추웠지)
몸 좀 녹이자 (커피 커피)
마실까 우리 걱정마 아무 일
하나 없이 (하나 없이)
몸만 녹이자